Welcome to Delicate template
Header
Just another WordPress site
Header

Mening eller betydelse

november 18th, 2015 | Posted by Ott in Okategoriserade

Arbetet på Dialogslussen är, som sagt, varierat. En del av arbetet är att översätta mellan engelska och svenska, något som kan kännas väldigt enkelt när en är van med översättningar från latin, grekiska och arabiska. Men svårighetsgraden beror verkligen på vilken typ av text det är som jag översätter. I måndags översatte jag en kort notis ang. Parisattentaten och där var det mest att översätta rakt av. Jag har även fått översätta några artiklar av Fethullah Gülen vilka är knepigare; dels för att han använder sig av ett väldigt poetiskt språk, dels för att många av texterna handlar om sufisk islam och innehåller termer som jag inte känner till, och dels för att de redan översatts från turkiska till engelska en gång.

De islamska termerna och ordstäven går ändå att få till en bra översättning på med hjälp av google, google och lite mer google. Skulle detta misslyckas så finns det oftast någon svensk-talande muslim i närheten som kan hjälpa till. Det är svårare med det poetiska språket. Ibland behöver jag läsa ett stycke några gånger och översätta det i huvudet innan jag skriver ner det; en rakt-av-översättning hade varit ganska misslyckad här. Jag tänker tillbaka till LIB120 och Rerum Natura-kursen med Felix, den har verkligen förberett mig på ”meningen eller den bokstavliga översättningen”-tänkandet. Arabiska kursen har också gjort lite nytta då jag förstår hur transkriberingsprocessen kan gå till och har lättare att översätta vissa av de texter som hänvisar till koranen.

I samband med mina översättningar har jag precis börjat läsa en bok som Selcuk lånat ut till mig, jag har inte kommit så långt än men den verkar väldigt bra och tydligt skriven och relevant för alla liberal artsare. Den heter ”Arvet från Bagdad: Hur det grekiska vetandet bevarades och berikades” av Ingmar Karlsson.

Förutom översättningar så sitter jag en del och rättar det som andra har skrivit på svenska, kollar igenom hemsidan ibland så att den ser bra ut (och det är ofta något fel där, just nu står det ”terörist” istället för terrorist på ett ställe, och dubbletter av notisen jag översatte har råkat komma upp). Jag är själv inte administratör så jag letar efter fel och rapporterar vidare och hoppas att det ordnar sig. Sedan skriver jag en del på hemsidan om de olika sakerna som Dialogslussen sysslar med, små artiklar eller liknande. Det är ganska roligt tycker jag, men vet inte riktigt hur jag kan koppla det till liberal arts. Kanske inte allt måste kopplas.

Väldigt ofta skriver jag mejl till olika personer eller föreningar om massa olika saker. Det vanligaste är nog inbjudan till olika evenemang. Nu i november kommer Dialogslussen att ordna en dialogmiddag i sammarbete med Interreligiösa Centret och bjuder in olika politiker, akademiker och representanter av olika kulturer eller religiösa samfund. Innan har de ordnat olika föreläsningar, workshops, resor och annat. Det blir alltså ganska många mejl. Ofta får jag leta efter information om olika föreningar eller ta fram mejllistor innan jag ens börjar skriva mejlen, det kan ta lite tid också men är en del av praktikupplevelsen antar jag.

En till aspekt av min praktik är planerandet inför och genomförandet av lite olika projekt. Ganska roligt att vara med från början till slut, men det innefattar en hel del långtråkigt arbete. Mer om detta i morgon!

/Jenny Fant

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 Both comments and pings are currently closed.